<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: War With Arrows</title>
	<atom:link href="http://tzelun.com/blog/2007/02/14/war-with-arrows/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://tzelun.com/blog/2007/02/14/war-with-arrows/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 21 Jan 2011 00:22:12 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Tze Lun</title>
		<link>http://tzelun.com/blog/2007/02/14/war-with-arrows/comment-page-1/#comment-6660</link>
		<dc:creator>Tze Lun</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Jan 2009 13:58:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tzelun.com/blog/2007/02/14/war-with-arrows/#comment-6660</guid>
		<description>Hi Jeremy, thanks for pointing out the technical specifics. As I was merely trying to make sure that I didn&#039;t call my favourite chips wrongly, my &#039;research&#039; was shallow at best.

You have an interesting blog, awesomely unique.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Jeremy, thanks for pointing out the technical specifics. As I was merely trying to make sure that I didn&#8217;t call my favourite chips wrongly, my &#8216;research&#8217; was shallow at best.</p>
<p>You have an interesting blog, awesomely unique.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jeremy</title>
		<link>http://tzelun.com/blog/2007/02/14/war-with-arrows/comment-page-1/#comment-6659</link>
		<dc:creator>Jeremy</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Jan 2009 10:52:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tzelun.com/blog/2007/02/14/war-with-arrows/#comment-6659</guid>
		<description>You have discovered the big problem of &quot;common&quot; names. They mean different things to different people. IOO don&#039;t think you pointed out that Sagittaria is from the Latin Sagitta, meaning an arrow. With folia, that describes the shape of the leaves of all the members of this species. Trifolia, of course, means three leaved, which you can also see in images of this particular species.

&quot;True&quot; arrowroot, grown for its very fine starch granules, is Maranta arundinacea, but many other plants that produce a similar fine starch have been called various kinds of arrowroot.

I came here looking for information about a disease, recorded by NI Vavilov, a Russian plant explorer, that infects the rhizomes of Sagittaria trifolia (which may be the source of your chips) and makes them edible. Vavilov says the plant is not edible when it is not diseased.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You have discovered the big problem of &#8220;common&#8221; names. They mean different things to different people. IOO don&#8217;t think you pointed out that Sagittaria is from the Latin Sagitta, meaning an arrow. With folia, that describes the shape of the leaves of all the members of this species. Trifolia, of course, means three leaved, which you can also see in images of this particular species.</p>
<p>&#8220;True&#8221; arrowroot, grown for its very fine starch granules, is Maranta arundinacea, but many other plants that produce a similar fine starch have been called various kinds of arrowroot.</p>
<p>I came here looking for information about a disease, recorded by NI Vavilov, a Russian plant explorer, that infects the rhizomes of Sagittaria trifolia (which may be the source of your chips) and makes them edible. Vavilov says the plant is not edible when it is not diseased.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tze Lun</title>
		<link>http://tzelun.com/blog/2007/02/14/war-with-arrows/comment-page-1/#comment-3084</link>
		<dc:creator>Tze Lun</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Mar 2008 00:04:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tzelun.com/blog/2007/02/14/war-with-arrows/#comment-3084</guid>
		<description>I thought I was the odd one. But it doesn&#039;t seem so odd anymore! Glad that you found it useful ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I thought I was the odd one. But it doesn&#8217;t seem so odd anymore! Glad that you found it useful <img src='http://tzelun.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MR</title>
		<link>http://tzelun.com/blog/2007/02/14/war-with-arrows/comment-page-1/#comment-3083</link>
		<dc:creator>MR</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Mar 2008 23:52:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tzelun.com/blog/2007/02/14/war-with-arrows/#comment-3083</guid>
		<description>You are not going to believe this, but I found your comment looking for the exact same thing--whether to call this plant arrowroot or arrowhead. I was looking for the translation of the Japanese plant omodaka ??,the Latin name for which seems to be Sagittaria trifolia. This is a motif that is frequently seen in Japanese art and in some Japanese family crests. I didn&#039;t know that they had anything to do with the little potato/waterchestnut things that Japanese eat at New Year, called kuwai, which are shown packaged above. (And I have never had nga ku chips!) Not feeling up to doing any deeper research at this time, I am going to go with &quot;arrowhead&quot; for my Japanese art translation, as you suggest. Glad someone out there has done exhaustive research on this important problem!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You are not going to believe this, but I found your comment looking for the exact same thing&#8211;whether to call this plant arrowroot or arrowhead. I was looking for the translation of the Japanese plant omodaka ??,the Latin name for which seems to be Sagittaria trifolia. This is a motif that is frequently seen in Japanese art and in some Japanese family crests. I didn&#8217;t know that they had anything to do with the little potato/waterchestnut things that Japanese eat at New Year, called kuwai, which are shown packaged above. (And I have never had nga ku chips!) Not feeling up to doing any deeper research at this time, I am going to go with &#8220;arrowhead&#8221; for my Japanese art translation, as you suggest. Glad someone out there has done exhaustive research on this important problem!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tze Lun</title>
		<link>http://tzelun.com/blog/2007/02/14/war-with-arrows/comment-page-1/#comment-3066</link>
		<dc:creator>Tze Lun</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Feb 2008 23:19:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://tzelun.com/blog/2007/02/14/war-with-arrows/#comment-3066</guid>
		<description>It was necessary, I can&#039;t be calling my favourite snack wrongly :P Definitely yummy!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It was necessary, I can&#8217;t be calling my favourite snack wrongly <img src='http://tzelun.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' />  Definitely yummy!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

